Efter 4 år i 12-miljonersstaden Seoul försöker jag anpassa mig till livet på landet i Tyskland.
« maj 2012
tiontofr
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   
       
Idag
Kategorier
    Mina länkar
  • Don't touch my site

Sidvisningar idag: 28


RSS
Silvia, Silvia och Silvia - i miniformat
27 november kl. 10:43
Varje måndagseftermiddag går min dotter på Svenska skolan. Till skillnad från Svenska skolan i Seoul har de flesta barn som deltar här i Düsseldorf bara en svensk förälder. Det är alltså barn med familjer som bor i Tyskland permanent, och som annars går i den vanliga tyska skolan.

Några av dessa barn är tvåspråkiga fullt ut, men de flesta har tyska som förstaspråk och pratar inte helt flytande svenska. Jag kan inte låta bli att le lite för mig själv, för när man hör dem prata svenska i klassrummet så låter det som...hihihi...drottning Silvia klonad XX antal gånger. Fast plötsligt begåvad med späd, ljus barnaröst, och med inslag av ett och annat ord på tyska. Typ "mamma, do glömde att ta met zzaft, det er bara butterbrot i min rucksack!"

Otroligt charmigt.

Själva pratar vi alltid svenska här hemma, men ibland blandar dottern in engelska ord, och jag märker att det oftast är saker som specifikt gäller skolan, där de engelska benämningarna är de vanligaste för henne. Till exempel "Nu är jag nästan klar med läxan, jag har bara mina math facts kvar, jag ska hämta dem, hoppas de ligger i ryggsäcken och att jag inte glömde dem i min locker i skolan."

Postat i: Blandat  Permalink   Kommentarer [8]  

 
Trackback URL: http://blogg.passagen.se/annieco/entry/silvia_silvia_och_silvia_i
Kommentarer:

Hejbaberiba! På internationell skola i varmt land för många år sen "råkade vår son lämna kön" för att han var törstig. Som bestraffning fick han inte gå ut på rasten utan sitta vid sin bänk och ha " head'et på desken".

Skrivet av Carola den 27 november, 2007 kl. 14:03 #

När jag som elva-åring var på sommarbarnby i Canada gjorde vi några studiebesök på div ställen. På hösten skulle jag sen skriva om vad jag gjort under sommaren och då skrev jag att "jag visiterade parlamentet i Ottawa"... Flerspråkigheten drabbar oss alla i olika grad.

Skrivet av Cicci den 27 november, 2007 kl. 16:43 #

Haha det är sååå gulligt, har en i min umgängeskrest som kommer från Tüsklant och hon pratar precis som Sülvia =)

Skrivet av Brownies den 27 november, 2007 kl. 19:06 #

Jag själv är tvåspråkig (eller mer egentligen) och jag gjorde också sådana språkblandningar som barn =)

Skrivet av Brownies den 27 november, 2007 kl. 19:07 #

Jag har en tysk i bekantskapskretsen eller (den indirekta) släktkretsen. Han låter också lite rolig ibland. Han liksom sprutar fram orden i visst tempo. "Jag kan inte öppna Käften på den lilla Hunden!" säger han när han har dragkamp med sin hund. Man riktigt hör versalerna. De påstår att han flydde över muren innan den föll.

Skrivet av Ia den 27 november, 2007 kl. 21:34 #

Det är likadant på "vår" Svenska Skolan, det är mycket engelska som blandas in där...

Skrivet av Victoria den 27 november, 2007 kl. 22:10 #

Carola: där var det hårda bud, minsann! Cicci: måste vara ett hästjobb, visitera hela stora parlamentet, noggrann ska man väl vara dessutom ;-) Brownies: ja, den brytningen gör mig alltid full i fniss, can't help it!

Skrivet av Annie alias UFOt den 28 november, 2007 kl. 12:45 #

Kan tänka mig att det låter fasligt sött det där. Rörande inblandnigen av inhemska ord hade ju Kristina en skön utläggning till Karl-Oskar rörande hans böjelse att inkorporera amerikanska ord i sina svenska meningar. Du puttar ut elden, du closar dörren. Undrar hur finlandssvenskarna har det? Svenska med gästspelande ord på finska?

Skrivet av Grefve Fågelsparre den 28 november, 2007 kl. 16:10 #

Skriv en kommentar:

Namn:
E-post:
URL:

Din kommentar:

HTML Syntax: INTE tillåten