lilla språkskolan
15 december kl. 16:10

Fascinerad. Stavas just så.

Egentligen. Uttalas ejentligen. Inte "egengkligen".

Sajt. Inte site.

Vi bjöd in dem. Men de ville inte komma.

Eller om man inte riktigt kan skilja på de och dem: Vi bjöd in dom. Men dom ville inte komma.

Schysst är felstavat. Sjyst däremot är rätt. Jag vet att jag tagit upp det här förut men det är för att jag tycker att det är så galet.

Och varför just ovanstående är för att just de orden verkar vara sådana som svenska folket kollektivt har svårt för.

 

Och nej jag är inte ute efter att totalsåga någon som är dyslektiker eller har andra problem med stavning och uttal. Jag är bara så less på slarv och de som inte verkar bry sig om ifall det de skriver är rätt eller inte. Alltså inte bryr sig. Språket är viktigt. Det skrivna språket är inte mindre viktigt nu när så många kommunicerar via internet. Snarare viktigare.

Och jo jag bryr mig. Det är störande att läsa slarvigt skrivna texter. Jag tappar fokus då. Hakar upp mig på fel istället för att uppfatta budskapet.

Kanhända är jag den som förlorar mest på det.

 

Postat i: ord | Permalink  | Kommentarer [21]  
 
Kommentarer:

Schysst är fel men det schysstaste sättet att stava det på :-) Det jag inte köper är "jasså" eller "hyffast" eller "dem" ist för dom... Jag tycker att man hellre ska skriva fel än att inte skriva alls men det har varit min bestämda uppfattning sen jag var liten och skrev uppsatser i just det ämnet som slarvig gymnasist :-) För mig är det skriva språket en del av folks personlighet och jag gillar att det utveckas till förenkling i takt med internet. Själv hade jag 5:or i svenska men det syns inte ett spår av det när jag skriver. Jag vill skriva som jag talar - snabbt och bubbligt! Det är ju jag :-)

Skrivet av maria65a den 15 december, 2006 kl. 16:28 #

Jag tycker också att det är bättre att skriva fel än att inte skriva alls - men den "förenkling" du nämner har jag svårt att se. Jag ser det mer som en uttunning... att det blir otydligare och lättare att missförstå saker... Det finns trots allt en anledning till att skriftspråk och talspråk skiljer sig från varandra. Kanske inte bara en förresten, utan flera... Du skriver ju bra - och jag är inte fascist. Det är väl också så att först när man kan reglerna klarar man att ta ut svängarna utan att det behöver bli dåligt... Jag köper slarv och små fel, lyckas själv hoppa över både bokstäver och ord. Och en blogg är privat och så. Det är värre med fel i offentliga texter. Som i tidningar... och så.

Skrivet av mymlan den 15 december, 2006 kl. 16:38 #

... sjyst kan även stavas med sch (och ett s) enligt SAOL

Skrivet av kanin den 15 december, 2006 kl. 22:59 #

Jag tillhör ju dom som under inga omständigheter skriver försvenskade stavningar som fortfarande har kvar det engelska uttalen. Således blir det "juste", "site" etc... Kanske finns det - om jag ska vara objektiv [eller försöka] - någon gräns där man börjar fippla runt med intransitiva verbiseringar [eller heter det itransitiviseringar då? *asg*]... men jag tycker tom det är ok som motpol till en del överdådig språkvård... "Det där ng-ljudet trodde jag fö bara var en mycket liten klick av oss djursholmsungar som körde med... but still - DET är väl betydligt mindre värre än det lite "matforsiga" sch i ord som "försiktigt" tex... en sorts "föschiktigt"... :D

Skrivet av WB den 15 december, 2006 kl. 23:42 #

Fast dubbel-j är ändå det värsta, tjejjer, nöjja, hejjar och så vidare. Har flera kompisar som skriver så, varfør?

Skrivet av lolly den 15 december, 2006 kl. 23:47 #

Dubbel J i just "tjejjer" tycker jag är rätt kewl... =)

Skrivet av WB den 16 december, 2006 kl. 02:40 #

WB - vad gäller ordet juste så har det en något annan betydelse än sjyst, eller schyst. Därför blir det lite fel om du skriver så. Att använda den svenska stavningen i exempelvis sajt är för att det kan bli jävligt obegripligt om ett engelskt ord med engelsk stavning dyker upp i en i övrigt svensk text där det inte är självklart vad ordet betyder...

Skrivet av mymlan den 16 december, 2006 kl. 12:04 #

Hm, jag är lite kluven i detta ämne.. Som den eviga student jag är så har jag ett korrekt och formellt skriftspråk som jag använder när det krävs. Men, när jag skriver blogg eller på msn o.s.v. så kan jag se ett visst nöje i att använda ett banalt språk. Vet faktiskt inte varför... Men om folk inte bryr sig eller inte är medvetna om att de använder ett "dåligt" språk, ja då blir även jag orolig!

Skrivet av yatzee den 16 december, 2006 kl. 15:32 #

Schyst får man skriva. Med ett S. Ville bara påpeka det.

Skrivet av harkel den 16 december, 2006 kl. 15:52 #

yatzee hade ju ett bra sätt att förklara det på. Jag flippar ut helt och håller när jag skriver tex sms men jag tycker inte att det är ett dåligt språk, det är bara ett "annat" språk! Finns inga "dåliga" språk, finns bara språkbruk vi som är gamla inte tagit till oss än. Tänk om vi skulle stava som man gjorde för 100 år sedan fortfarande? Hur dumt skulle inte det se ut?

Skrivet av maria65a den 16 december, 2006 kl. 16:35 #

Men det är ju ganska sällan man skriver ett ord som "aboslut inte är vidkommande"... så i sitt sammanhang... "du kan ladda ner låtarna från deras site"... typ... och just "juste"... vad skulle det annars betyda? Det kommer väl... hmm... blir osäker, men det ringer en klocka om franska nånstans... Nåväl, anledningen att jag personligen använder engelsk terminologi - huvudsakligen gällande rent tekniska termer - är som moteld till den "försvensking" som till och från anammats av en del media... Försvenskingen gör att dom som inte har en aning om vad det egentligen handar om förstår orden [dah?] och dom som förstår tekniken inte fattar vad faan man skriver om... Speciellt musik och datorer är utsatta för missbruket...

Skrivet av WB den 16 december, 2006 kl. 18:53 #

harkel - jo jag använde ju det som exempel. Schyst och sjyst, båda är rätt. WB - ser du inte själv hur illa det ser ut? Det kan väl inte råda någon tvekan om hur ordet sajt ska uttalas? Däremot om ordet site kommer in i en svensk text är det nära till hands att man uttalar det som det står... och då blir det konstigt...

Skrivet av mymlan den 16 december, 2006 kl. 19:26 #

Nej det gjorde du inte :) Men bra att du vet.

Skrivet av harkel den 16 december, 2006 kl. 19:46 #

Jodå, i en kommentar här ovanför.

Skrivet av mymlan den 16 december, 2006 kl. 22:26 #

Det som gör mig mest galen är faktiskt de som inte kan skilja på de och dem...... Blir skogstokig.... ;-)

Skrivet av Kojja den 17 december, 2006 kl. 08:27 #

Min bror var jätteirriterad på mig när jag var yngre, för jag sa några fel, jag hade några ord som jag sa fel. Han tyckte typ att vem var jag som trodde jag fick säga hur som helst. Och avbröt mig när jag skulle berätta saker med att rätta mig eller svarade inte på mina frågor jag ställde till honom utan rättade mig. Han gjorde helt klart för mig att han inte var ett skit intresserad av VAD jag hade att säga. Och det är nåt som gör mig irriterad fortfarande, och jag har fortfarande svårt för människor som ska avbryta mig, när inte människor lyssnar eller verkar intresserade av det jag berättar.

Skrivet av Nemi den 18 december, 2006 kl. 16:36 #

Ordet "sajt" har skapats av DN:s språktalibaner. Det skedde någon gång 1999. Det var i samma läge som att "datatermkommit'en" ville kalla webbplats för "näthamn" och annat korkat. Språket är dynamiskt. Dogmatisk stavning skapar bara ett språk som tvingar personer att använda sig av anglicismer. Språkutveckling i Sverige och Norge bygger på ett gammalt sätt att se språk som något som styrs av kommitéer och dogmatiserande elitism.

Skrivet av deeped den 14 november, 2007 kl. 12:32 #

Visst kan det se fult ut när man försvenskar stavningen på engelska ord, men ibland BLIR det jättesvårt att böja orden om man inte gör det. Att skriva "datea" i stället för "dejta", till exempel - det ser inte heller speciellt snyggt ut. PS Jag är inte språktaliban. :)

Skrivet av Dekorum den 14 november, 2007 kl. 13:27 #

Jag föredrar i varje fall att använda ordet mejl stavat så än att använda epost. Och som dekorum skriver - det blir svårt att böja ord om man ska behålla ursprunglig stavning. dejt - dejter - hur blir det annars? date - dates? dater? Ett exempel som visar hur knäppt det kan bli är ju prdet rap, som i rapartist. Han "rapade". Bättre då om han rappade, tycker jag då...

Skrivet av mymlan den 14 november, 2007 kl. 15:43 #

Som glad språkamatör är Google min norm. Den reflekterar språkets dynamiska utveckling snabbare än SAOL. En sökning ger: shyst site:.se 10 100 träffar sjyst site:.se 24 100 träffar juste site:.se 105 000 träffar schyst site:.se 106 000 träffar Och på första plats: schysst site:.se 413 000 träffar (Ledsen, det funkar inte att skriva sajt:.se för att avgränsa till Sverige...) Men okej, även om "Bad shorts site:.se" ger hela 435 träffar så blir jag taliban när jag ser särskrivningar. Hej förresten Mymlan. Hoppas det är okej att jag klampar in på din imponerande blogg. /Pöbeln

Skrivet av Mange den 14 november, 2007 kl. 18:26 #

Mange - SAOL är hur tröga som helst. Men jag hör heller inte till dem som hävdar SAOL i alla lägen... Däremot tror jag på en gemensam norm för skriftspråket, och att den ska bygga på vissa grammatiska regler som får allt att hålla ihop. Svenska språknämnden är lite snabbare och mer flexibla än SAOL... Och kan ändra sig när de märker att "pöbeln" inte riktigt är med på deras idéer...

Skrivet av mymlan den 14 november, 2007 kl. 22:10 #

Skriv en kommentar:

Kommentarer är avstängda för detta inlägg