

30 apr kl 02:21, 2009
Det kommer också att gå. Översättningen kommer att ligga lite efter den svenska originalversionen. Jag hoppas och tror att den blir läsvärd även på engelska, även om mitt språköra är mer svenskt.......sedan kan det ju finnas nyansskillnader som är avsiktliga och intressanta....som en liten vink till er som är agentaktiga av er. Nu har ni fått litet att gnugga geniknölarna mot....och med mer tuggmotstånd än att passivt sitta och avnjuta Arkiv X framför dumburken..... så har du mot förmodan lite att göra kommer jag nog att kunna sysselsätta dig ett tag. Och sedan kan ni ju inkomma med förbättringsförslag särskilt på den engelska versionen, kan ju tveklöst smyga sig in ett och annat oavsiktligt grammatiskt eller stilistiskt fel.......häpp 
tinape wrote 1 day ago: den 24 april 2010 Glittzernet: a Sciencefiction Odyssey Three Preface Behind every living Swede stan … more →